fashion encyclopedia book

fashion encyclopedia book
fashion encyclopedia book

La leyenda del Paraíso, en Alamut

Examen de un enfoque crítico y analítico de las fuentes, es casi posible para aclarar que la fortaleza de Alamut se encuentra en rocas y región estéril, y su condición física durante la ocupación era muy áspera y gruesa. Se embosomed de pantanos y vías fangosas, lo que representa la atmósfera malsana. Hasan bin Sabbah inmediatamente se embarcó en la tarea de la renovación del castillo, que estaba en gran necesidad de las reparaciones, la mejora de sus fortificaciones, las instalaciones de almacenamiento y las fuentes de abastecimiento de agua. Él también ha mejorado y ampliado el sistema de de riego y cultivo de plantas en el Alamut, donde se plantaron muchos árboles. Por lo tanto, un lugar fértil surgió, tendiendo una escena llamativa en las gamas de montaña estéril de Elburz. El fértil extensiones del valle radicalmente comenzaron a aparecer como si de un oasis en el desierto.

Cada vez, el Alamut fue amenazado, los enemigos tuvieron que venir de Ispahan a Rudhbar después de pasar a través de las regiones tedioso y estéril, y levantaron sus campamentos en las zonas de pasto de Alamut. Aunque en retirada, las fuerzas frustrados tomaron la revancha por la mutilación y la tala de los cultivos exuberantes y devastaron los campos sonrientes con el fin de saciar la sed de odio y pasión. Su temperamento se cristalizó también en historias románticas. En primer lugar, se rumoreaba que el valle de Alamut había ha transformado en los jardines del paraíso, pero resultó ser un inútil entre la población local. En cambio, los enemigos ideados otra historia que el paraíso florido llamada existía dentro de la fortaleza. Desde que fue difícil determinar la historia por la gente local, que recibió un crédito menos en algunos sectores, cuyos bits y fragmentos fueron ordenados por los escritores posteriores a embellecer una historia en la exageración. Así, la persistencia de los ismaelitas, engendró a su vez la idea de los mitos y los cuentos. Ronda una cosa sin importancia lo que ha crecido una cosecha de las fábulas, por lo que es una mezcolanza curiosa. De acuerdo con Enciclopedia de la Religión y Ética (Londres, 1958, 2:140), "causó Hasan bin Sabbah la tierra que rodea su fortaleza para ser cuidadosamente cultivada, y esto puede haber dado lugar a la leyenda de el paraíso. "Fue el viajero veneciano Marco Polo (1254-1324) de haber escuchado a los aldeanos y narrado en su libro. Iba acompañado por su padre y su tío y se embarcó en su viaje a la corte de Kubilai Khan (1260-1294). Macro Polo partieron de Acre en 1271, y pasaron por Irán en 1272, unos 15 años después de la reducción de Alamut, cuando era casi un montón de ruinas. Él cometió su itinerario a la escritura a través de un escribano en 1298 y contó lo que había oído en Irán en relación con el cuento del paraíso en Alamut. Su relato ridículo sin embargo, no puede ser creíble. Se infiere que él nunca habría cruzado cerca de las ruinas de Alamut, y la descripción del castillo en el libro de Marco Polo era, o bien la fortaleza de Girdkuh cerca Damghan, que fue entregado finalmente a los mongoles en 1270, unos dos años antes de cruzar hacia el norte de Afganistán Jorasán, o, más probablemente, alguna fortaleza en el este de Kohistan. Allí, evidentemente, había visto un castillo en ruinas de los ismaelitas. Su itinerario sin embargo, no le llevará a Alamut, que parece ser el castillo aludió en su cuenta. Había oído hablar de algunos informantes locales, que admite en un principio, y, por tanto, su cuenta es cierto que no se basa en la observación personal. Tampoco se puede negar que la cuenta de Marco Polo tiene una impronta netamente occidental, reflejando las influencias de informes distintos, que son en última instancia, atribuible a Burchard de Estrasburgo, Arnoldo de Lubeck y Jaime de Vitry. Por tanto, es posible que Marco Polo había fusionado a sabiendas, la información que había adquirido unos 30 años antes, en Irán, con las leyendas entonces en Europa para los ismaelitas de Siria. Todo esto suena a la conclusión de que Marco Polo no se hubiera oído a su cuenta en su totalidad por sus informantes en Irán.

Marco Polo aplicó el término Ashishin (o asesino) de los ismaelitas. Se ha afirmado que el término asesino había originalmente divisas adquiridas en los círculos de los cruzados, en referencia a los ismaelitas de Siria, y se originó ninguna o frecuentes en Irán, y por lo tanto, Marco Polo no se hubiera oído a los asesinos plazo de sus informantes en Irán. Su curiosa aplicación del título del Viejo de la Montaña (Vetus de montaña, o Viel de la Montaigne) a la regla de Alamut, también sugiere una descripción dudosa. Este título ha sido acuñado por los cruzados para el jefe de los ismaelitas de Siria, y nunca estuvo en uso entre los ismaelitas de Irán. Por lo tanto, seguro inferir que Marco Polo no habría oyendo el nombre de Viejo de la Montaña en Irán, sino que utilizó en la luz de las informaciones a continuación, más extendido en Europa para los ismaelitas Siria. Será interesante en este momento para citar al descripción de Marco Polo sobre el jardín secreto del paraíso. Narra: -

"Así que lo había formado después de la descripción que Mahoma dio de su paraíso, es decir, que debería ser un hermoso jardín corriendo con conductos de vino y la leche y la miel y el agua, y lleno de hermosas mujeres para deleite de todos sus presos. Se mantuvo en su corte un número de los jóvenes del país, 12 a 20 años de edad, como gustaba de soldados, y estos se utilizan para contar cuentos sobre el paraíso, al igual que Mahoma había se acostumbra a hacer, y creyeron en él al igual que los sarracenos creen en Mahoma .. El príncipe, entonces preguntaría de dónde venía, y él respondía que vino del paraíso! y que era exactamente como Mahoma lo había descrito en la ley. "

Lo Es importante destacar que esta fue la tendencia de las fuentes occidentales de propagar que el Corán no era un libro divino revelado, pero que fue diseñado por el Profeta, y cualquiera que sea la idea falsa del Islam era popular en Europa en ese momento, es evidente que resuenan en la narración de Marco Polo. Se da más gravedad a la conclusión de que Marco Polo no podía haber oído tal tendencia de su informantes iraníes. Peter de Venerable (1094-1156) tuvo el Sagrado Corán traducido por primera vez del árabe al latín. Pedro de Cluny (m. 551/1156) y Robert de Ketton producido también traducción latina del Corán en 538/1143, y fue seguido por la traducción de Marcos de Toledo (1190-1200) bajo el título de Alcorani Machomati Liber. Joinville y Pedro Alfonso de y otros los siguieron en el siglo 12, había habitado en la polémica hedonistas placeres del jardín del paraíso islámico. cuenta de Pedro de Alfonso se convirtió en mucho más popular, y fuera considerado, acuerdo con el Islam y el Occidente (Edimburgo, 1960, p. 148) por Norman Daniel, "la versión estándar medieval de paraíso prometido del Corán, es decir, un jardín de las delicias, las aguas que fluyen, el aire suave en la que ni el calor ni el frío podría afligen, la sombra de los árboles, las frutas, la ropa de seda de muchos colores y los palacios de piedras y metales preciosos, la la leche y el vino servido en vasos de oro y plata por los ángeles, diciendo: comer y beber en la alegría ", y vírgenes hermosas,` tocado por los hombres o los demonios. "Norman Daniel también añade, "A pesar de la enorme influencia de la" Liber Scalae ", hay que decir que el propio Corán fue la principal fuente de la imagen del paraíso islámico familiar para los escritores medievales tanta gente". (Ibid.)

Los escritores más famosos de Europa que produjo un cuento de colores del jardín del paraíso islámico fueron Pedro de Alfonso, San Pedro, Marino Sañudo, Varagine, Higden, Simeón Simon, Ricoldo da Monte Croce, Guillermo de Trípoli, John Mandeville, Jacques de Vitry, Alain de Lille, Sigeberto, Guido, etc Con el tiempo, las concepciones europeas de la República Islámica paraíso, basada en la descripción del Corán en un sentido literal, se incorporaron en el paraíso presunta de Alamut, que culminó en la cuenta detallada de Marco Polo en este sentido. Normando Daniel además escribe, "Hay que decir que era habitual que los cristianos se permiten una interpretación más bien púrpura de los jardines y los metales preciosos del paraíso, aunque no suelen ser de las vírgenes tan querida del romanticismo más tarde. "(Ibid.)

Así, Marco Polo reforzada aún más un contrato de arrendamiento de la vida a la propaganda anti-Ismaili en Europa. Más tarde, el relato de Fray Odorico de Pordenous (m. 731/1331), que visitó China durante 1323-27, es tal vez el relato más antiguo occidental de los ismaelitas, basado enteramente en Marco Polo, en su viaje a Italia patria en 1328. Odorico pasado por la tierra de la costa del Mar Caspio en el norte de Irán, y oído que hay acerca de los ismaelitas, pero su descripción casi se asemeja a la cuenta de Marco Polo. Charles E. Nowell escribe en El Viejo de la Montaña Speculum (cf., Massachusetts, October, 1947, 12:517-8) que, "Es fácil comprender cómo algunas partes de la leyenda de Marco-Odorico se iniciaron. Varios oriental Los historiadores dicen que el original Viejo, Hasan Sabbah, por razones puramente económicas y estratégicas, habían construido conducciones y alentó a plantar alrededor de Alamut. Esto dio lugar a las historias del jardín y las fuentes de vino, leche y miel ".

Mirza Muhammad Saeed Dehlvi escribe en Mazhab aur Talim Batini (Lahore, 1935, pp.296-7) que, "Cada vez, los aldeanos miró el punto de vista de los hermosos jardines, campos verdes y brezales de las paredes circundantes de Alamut, fueron de parecer de un modelo de un paraíso de los ismaelitas Nizari en las gamas de la montaña. Es posible que la leyenda del paraíso debe haber sido originada por los aldeanos analfabetos y de mente estrecha de la que Marco Polo había oído y lo grabó durante su viaje. "

Lo es también una característica notable que ni un solo origen musulmán, en particular Ata Malik Juvaini había mencionado alguna vez sobre la leyenda del paraíso, que era muy agresivo en sus narraciones, y fue en busca de historias de este tipo contra los ismaelitas. Marshall Hodgson escribe en la Orden de los Asesinos (Holanda, 1955, p.135) que, "Juvaini, al investigar la historia de Alamut en el terreno una vez que su caída no han buscado un jardín así como Polo oído hablar de. "

Los estudiosos modernos expresan grandes dudas en cuanto a la historicidad de los relatos del paraíso narrado por Marco Polo. Carl Brockelmann escribe en la historia de los pueblos islámicos (Londres, 1959, p. 179) que, "Lo que el veneciano Marco Polo mundo viajando informó que unos doscientos años más tarde (1271 o 1272) pasa a través del territorio de Alamut, puede ser simple en una leyenda. "Dr. Abbas Hamadani escribe en Los fatimíes (Karachi 1962, pp. 50-51) que," Un mito se distribuyó en tiempos muy posteriores en el sentido de que Hasan utilizado para dar hachís, una droga intoxicante, a sus seguidores, y en su estado de inconsciencia que fueron trasladados a un falso paraíso. La leyenda del paraíso fue distribuido por la Oficina Europea viajero Marco Polo, y es obviamente falsa. "Athar Abbas Rizvi escribe en Irán - derechos de autor, la religión y la Revolución (Canberra, 1980, p. 72) que," El romántico historias de la orden de los asesinos y del Viejo de la Montaña son familiares para los lectores occidentales a través de las páginas de Marco Polo, pero los acontecimientos leyendas que rodean en Alamut, aunque fascinante, están lejos de ser verdad. "De acuerdo con los árabes (por los editores de la Enciclopedia Británica, Nueva York, 1978, p. 94) que," Historias de la utilización de los terroristas de hachís antes de a cabo para cometer asesinato y martirio cara son dudosos, y no hay una fuente Ismaili para confirmar cuentos de un paraíso artificial en el que los miembros drogados se tomaron como un anticipo de la bienaventuranza eterna. " Duncan Forbes también escribe en El corazón de Irán (Londres, 1963, p. 29) que: "Es difícil creer que el valle de Alamut, austero y rocosa como lo es hoy, cada vez que figura el delicado jardines se describe en la Edad Media. "Por último, en la falsificación de la historia del paraíso, William Marsdon escribe en Los viajes de Marco Polo (Londres, 1818, p. 117) que," puede afectar a en su sonrisa (Macro Polo) credulidad. "

Hay que tener en cuenta que un historiador Ismaili menos informados, llamado Dehkhoda Abdul Malik bin Ali, quien fue nombrado el comandante de la fortaleza, más tarde se conoció como la Maimundiz de Rabi I, 520/April, 1126; da algunos detalles importantes en el año 536/1142, citado por la Rashiduddin Jamiut Tawarikh (Teherán, 1959, pp. 149-163), y Abul Kasim al Zubdat Kashani-Tawarikh (1964, pp. 171-4) que la Khurramiya, una secta de los Kaysania, había pedido prestado mucho las enseñanzas de la Mazdakites y zoroastrianos. En resumen, por Khurramiya significa todo el movimiento amplio que operaba a través de Irán, con un posible foco en Azerbaiyán y Tabaristán. El mismo sentido del Khurramiya parece incierta a los autores se ocupan de él. Por lo general, relacionadas con el significado de la Khurram iraní plazo (alegre, agradable o placentero), a fin de estigmatizar a los movimiento como "licenciosa" y justificar su dependencia de Mazdakism, que fue considerada como demasiado tolerante desde el punto de vista de la ética. Esta dependencia, sin embargo, se relacionó vez en cuando para esposa de Mazdak, Khurrama, que se celebró haber dado su nombre a los seguidores Mazdak después de su muerte. También hay una explicación geográfica del nombre de una aldea, llamada Khurram, que es la interpretación menos probable.

Parece que la mayoría de los seguidores de Khurramiya abrazado Ismailism en Jabal al-Badain en Azerbaiyán, y afirmó que: "este es la verdadera fe, lo aceptamos ". Hasan bin Sabbah delegado Dehkhoda Kaykhosrow, que había pertenecido a ellos, para enseñarles la verdadera doctrina ismaelita. Cuando éste murió en Muharram, 513/May de 1119, sus hijos Abul Ala y Yusuf tomó su lugar como su da'is. Ambos eran codiciosos de la riqueza y el poder, y en su persecución, se olvidaron de su nueva fe de Ismailism. Hasan bin Sabbah exhortó y les advirtió, pero fue en vano. Tras la muerte de Hasan bin Sabbah en 518/1124, un tejedor llamado Budayl surgió entre ellos, y renunció a la fe ismaelita. Él enseñó a sus seguidores que: "La ley de la Sharia es sólo para aquellas que se adhieran al exterior de la religión. No hay realidad a lo que es declarada legal o prohibido en la religión. Oración y ayuno por lo tanto debe ser abandonado. "Curiosamente, Budayl también les enseñó que:" Las mujeres fueron el agua de la casa. La dote y contraer matrimonio no tenía sentido. Hijas eran legales para sus padres y hermanos. "Por lo tanto, todos los que pensaban cosas prohibidas lícitos, y creía que el paraíso y el infierno en la tierra y se que todo aquel que reconoce la divinidad de Abul Ala y Yousuf volvería a la tierra en forma humana, mientras que no hacerlo sería volver en forma de bestias salvajes. En suma, estas fueron las personas cuyas doctrinas consistía en enrollar la alfombra de las obligaciones de la Sharia, de manera que resulte los hombres libres de seguir todos sus placeres y pasiones en permitir la libertad de las relaciones sexuales y se declara como se permite todo tipo de cosas prohibidas por las leyes religiosas.

Continuar >> Tema de clic más completa sobre el nombre del autor Sobre Autor / caja del recurso

About the Author

Mumtaz Ali Tajddin S. Ali is an popular Ismaili Scholar, He has written many books on history and culture of Islam and Ismailism, Legend of Paradise In Alamut is an article taken from Encyclopedia of Ismailism, must read about Ismaili Din (Religion).

ELF Cosmetics Make Up In A Minute - Beauty Encyclopedia

Encyclopedia of Childrens Sewing Collectibles Id PRICE NEW PB COLLECTOR BOOKS
Encyclopedia of Childrens Sewing Collectibles Id PRICE NEW PB COLLECTOR BOOKS
$12.49
Time Remaining: 25d 18h 52m
Buy It Now for only: $12.49
Buy It Now
The Complete Book of Tartan A Heritage Encyclopedia of
The Complete Book of Tartan A Heritage Encyclopedia of
$20.93
Time Remaining: 10d 15h 43m
Buy It Now for only: $20.93
Buy It Now
Encyclopaedia of Fashion Couture 272 pages Book
Encyclopaedia of Fashion Couture 272 pages Book
$17.99
Time Remaining: 5d 15h 59m
Buy It Now for only: $17.99
Buy It Now
The Fairchild Encyclopedia of Fashion Accessories Book
The Fairchild Encyclopedia of Fashion Accessories Book
$36.21
Time Remaining: 24d 11h 20m
Buy It Now for only: $36.21
Buy It Now
History fashion encyclopedia Russian book Praga 1986
History fashion encyclopedia Russian book Praga 1986
$99.90
Time Remaining: 12d 7h 57m
Buy It Now for only: $99.90
Buy It Now
Encyclopedia of the Exqui Jenkins Jessica Kerwin 9780385529693 NEW Book
Encyclopedia of the Exqui Jenkins Jessica Kerwin 9780385529693 NEW Book
$25.52
Time Remaining: 25d 5h 6m
Buy It Now for only: $25.52
Buy It Now
The Encyclopedia of Fashion Ill Nunnelly Carol A 9780762435760 NEW Book
The Encyclopedia of Fashion Ill Nunnelly Carol A 9780762435760 NEW Book
$25.89
Time Remaining: 25d 5h 13m
Buy It Now for only: $25.89
Buy It Now
Illustrated Encyclopedia of World Costume Dover Books on Fashion by Doreen Yar
Illustrated Encyclopedia of World Costume Dover Books on Fashion by Doreen Yar
$42.18
Time Remaining: 19d 4h 13m
Buy It Now for only: $42.18
Buy It Now

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

2 Comments »

 
 

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>